成語を使えない者は中国語達人に非ず……中国語の華「成語」をマスターしましょう。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月21日
スポンサード リンク

中国語双句成語:

一言既出,驷马难追

発音:

yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī

日本語訳:

一度口にした言葉は取り返しがつかない.駟[し]も舌に及ばず.

英語訳:

A word once spoken cannot be overtaken even by a team of four horses. A real man never goes back on his words.

解釈(中国語):

一句话说出了口,就是套上四匹马拉的车也难追上。指话说出口,就不能再收回,一定要算数。

出典(中国語):

《论语·颜渊》:“夫子之说君子也,驷不及舌。” 《邓析子·转辞》:“一言而非,驷马不能追;一言而急,驷马不能及。”

用例:

“一言既出,驷马难追”,你可不能食言啊。

“yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī”, nǐ kě bùnéng shí yán a.

和訳:「駟も舌に及ばず」、食言はできないからな。

用例(中上級者向け):

杂粮经纪人的经济人生

引用:阜新农网

(前略)
有人说孙老六的粮食买卖做得红火,是因为他头脑活,可孙廷前自己却不这样认为,他说:“讲诚信才是买卖的兴隆之本。”一次有位外地客商打来电话,要几车货,价格谈妥后正要装车时,电脑网上显示的价格已经上涨了,如果按原定价格交货,每车要少挣几千元,可孙老六仍是按原定价发货。他说:“做人就要讲信誉,一言既出驷马难追,宁可少挣钱也不能丢人格。”周边的农民来卖粮都是提前打听价格后再送货,孙老六总是把近几天最高价格告诉他们,可有时粮食送来了价格已经回落了,但他宁可自己吃亏,也要按原定价付钱。由于他经商讲诚信,所以周边乡镇的农民都愿意到他这来卖粮。

(後略 »» 全文参照

Category:

« 己所不欲,勿施于人 | 中国語成語ことわざの達人 | 十年河东,十年河西 »

PR
中国語レポート
メールマガジン