2007年2月21日
スポンサード リンク
中国語双句成語:
一言既出,驷马难追
発音:
日本語訳:
一度口にした言葉は取り返しがつかない.駟[し]も舌に及ばず.
英語訳:
A word once spoken cannot be overtaken even by a team of four horses. A real man never goes back on his words.
解釈(中国語):
一句话说出了口,就是套上四匹马拉的车也难追上。指话说出口,就不能再收回,一定要算数。
出典(中国語):
《论语·颜渊》:“夫子之说君子也,驷不及舌。” 《邓析子·转辞》:“一言而非,驷马不能追;一言而急,驷马不能及。”
用例:
“一言既出,驷马难追”,你可不能食言啊。
和訳:「駟も舌に及ばず」、食言はできないからな。
用例(中上級者向け):
杂粮经纪人的经济人生
引用:阜新农网
(前略)
有人说孙老六的粮食买卖做得红火,是因为他头脑活,可孙廷前自己却不这样认为,他说:“讲诚信才是买卖的兴隆之本。”一次有位外地客商打来电话,要几车货,价格谈妥后正要装车时,电脑网上显示的价格已经上涨了,如果按原定价格交货,每车要少挣几千元,可孙老六仍是按原定价发货。他说:“做人就要讲信誉,一言既出驷马难追,宁可少挣钱也不能丢人格。”周边的农民来卖粮都是提前打听价格后再送货,孙老六总是把近几天最高价格告诉他们,可有时粮食送来了价格已经回落了,但他宁可自己吃亏,也要按原定价付钱。由于他经商讲诚信,所以周边乡镇的农民都愿意到他这来卖粮。
(後略 »» 全文参照)
Category:
PR
中国語レポート
メールマガジン
