2006年12月25日
スポンサード リンク
中国語双句成語問題:
空欄を埋めてください。
- 問題101.一犬吠形,__________
- 問題102.得道多助,__________
- 問題103.只此一家,__________
- 問題104.言者无罪,__________
- 問題105.明枪易躲,__________
- 問題106.__________,谬以千里
- 問題107.__________,败兴而归
- 問題108.__________,旁观者清
- 問題109.__________,不为瓦全
- 問題110.__________,疑人不用
回答
- 回答101.一犬吠形,百犬吠声
- 発音:
- 語訳:一匹の犬が物の形を見てほえると,その声を聞いて多くの犬が皆ほえる.一人がでたらめを言い出すと他の多くの人が付和雷同して騒ぎ立てる.
- 補足:“一人传虚,百人传实”に同じです.
- 回答102.得道多助,失道寡助
- 発音:
- 語訳:道義にかなえば多くの支持が得られ,道義にもとれば多くの支持を失う.
- 回答103.只此一家,别无分店
- 発音:
- 語訳:ただこの一店だけ(商店が他に支店のないことを示し,のれんを騙(かた)るものを防ぐ.)
- 回答104.言者无罪,闻者足戒
- 発音:
- 語訳:言う者は罪がなく,聞く者は戒めとするに足る.たとえ批判が不当であっても,批判を受けた者はそれをとがめずに自戒とすべきである.
- 回答105.明枪易躲,暗箭难防
- 発音:
- 語訳:あからさまな攻撃は避けることができるが,陰からの襲撃は防ぐのが難しい.
- 補足:補足:四字に縮めて“明枪暗箭”とすることが多いようです。
- 回答106.差之毫厘,谬以千里
- 発音:
- 語訳:初めのごくわずかの違いが,最後には非常に大きな違いとなる.
- 補足:“差之毫厘,失之千里”“失之毫厘,谬以千里”“失之毫厘,差以千里”“失之毫厘,差之千里”ともします。
- 回答107.乘兴而来,败兴而归
- 発音:
- 語訳:興のおもむくまま来たが、逆に興ざめして帰る.
- 補足:類似の表現に“乘兴而来,兴尽而返”(興のおもむくまま来て、興が尽きれば帰る.)があります。
- 回答108.当局者迷,旁观者清
- 発音:
- 語訳:当事者はかえって事態の見通しがきかないこと.傍目八目[おかめはちもく].
- 補足:二句目を省略して“当局者迷”とすることもよくあります。また、類似の表現に“傍观者审,当局者迷”があります。
- 回答109.宁为玉碎,不为瓦全
- 発音:
- 語訳:瓦全よりは玉砕を選ぶ.名誉や忠義を重んじていさぎよく死ぬこと.
- 補足:“玉碎”は玉のように美しく砕け散ること.“瓦全”は節を曲げて生き長らえること.
- 回答110.用人不疑,疑人不用
- 発音:
- 語訳:使うと決めた以上は疑うな、疑わしい人は使うな.
- 補足:“疑人不用”は“疑人莫用”とすることもあります。
Category:
PR
中国語レポート
メールマガジン
