成語を使えない者は中国語達人に非ず……中国語の華「成語」をマスターしましょう。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2008年3月19日
スポンサード リンク

中国語成語歇後語:

放虎归山

発音:

fànghǔguīshān

日本語訳:

虎を放って山に返す

ときことばヒント:

せっかく捕まえた虎を山に返してしまっては今後が思いやられます。

ときことば:

后患无穷

発音:

hòuhuànwúqióng

日本語訳:

患尽きることなし

成語詳細:

放虎归山  后患无穷

用例:

你可不能心软,要不"放虎归山---后患无穷"啊。

nǐ kě bùnéng xīnruǎn, yàobù "fànghǔguīshān --- hòuhuànwúqióng" a.

和訳:心を鬼にしろ、さもないと「虎を放って山に返す・・・患尽きることなし」だぞ。

用例(中上級者向け):

抗生素须遵医嘱正规使用

引用:文新传媒网--文汇报

(前略)
医疗专家指出,如果使用抗生素虽然出现适应现象,用量却不足,对细菌而言自然是"放虎归山,后患无穷"

(後略 »» 全文参照

Category:

« 落花流水 | 中国語成語ことわざの達人

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション
  • 一つ前のエントリ:
    落花流水
  • 一つ後のエントリ: