言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク

« 慣用句: 2007年12月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2008年2月 »

中国語慣用句:

炒冷饭

発音:

chǎo lěngfàn

日本語訳ヒント:

残り物のご飯で作るチャーハンを貶義的に考えてみましょう。

日本語訳:

more » "炒冷饭" »

  • Time:
  • 2008年1月24日
  • Category:
  • 慣用句

中国語慣用句:

黑心肠

発音:

hēi xīn cháng

日本語訳ヒント:

日本語でも似たようなものを黒くして表現しますね。

日本語訳:

more » "黑心肠" »

  • Time:
  • 2008年1月17日
  • Category:
  • 慣用句

中国語慣用句:

走后门

発音:

zǒu hòumén

単語:

后门
発音:hòumén
中中:后部的门
中英:back door
中日:裏門.裏口.勝手口

日本語訳ヒント:

日本語でも類似の表現をしますね。

日本語訳:

more » "走后门" »

  • Time:
  • 2008年1月10日
  • Category:
  • 慣用句

« 慣用句: 2007年12月 | 中国語会話の達人 | 慣用句: 2008年2月 »

PR
イチ押し!電子辞書
中国語講座No.1
最強の入門教材
中国語教室
21世紀の辞書のカタチ
映画で中国語!
シャドーイングしましょ!
留学生はコレ使ってます
中国語学習雑誌
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション
慣用句: 月別アーカイブ
特集