言葉は生き物。刻一刻と変化を続けています。ここでは中国生活の中で遭遇した「生の」中国語会話表現を紹介していきます。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2008年8月12日
スポンサード リンク

中国語会話表現:

打断一下

発音:

dǎduàn yīxià

単語:

打断
一下

日本語訳:

(話の)腰を折る

用例:

"......所以我们有足够的能力......"

"...... suǒyǐ wǒmen yǒu zúgòu de nénglì ......"

"对不起,打断一下。十二点了,要不我们边吃边谈?

"duìbuqǐ, dǎduàn yīxià . shíèr diǎn le, yàobù wǒmen biān chī biān tán?"

日本語訳:

「......ゆえに、私たちは十分な能力があり......」

「話の腰を折るようで申し訳ないのですが、12時になりましたので、もしなんでしたら食事をしながらお話いただいてもよろしいでしょうか。」

解説と補足:

相手の話を断ち切るのに使う表現です。"打住"に比べニュートラルな表現なので、丁寧な口調で使えば失礼に当たることはありません。

Category:

« 打住 | 中国語会話の達人

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション
  • 一つ前のエントリ:
    打住
  • 一つ後のエントリ: