日本のトレンドやニュースなどで注目を集めているキーワード、中国語では何と言う?
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年5月21日
スポンサード リンク

トレンド・キーワード:

たまご広告

キーワード解説(日本語):

「たまご広告」とは卵を広告の媒体とした広告で、生卵の表面に広告入りのシールを貼ることで卵を広告媒体とする新しい広告形態。

同様の広告はアメリカでは既に登場しており、昨年アメリカのCBSがレーザー技術を利用して卵に広告を刻み込んで話題となった。

中国語訳:

鸡蛋广告

発音:

jīdàn guǎnggào

単語:

鸡蛋
発音:jīdàn
中中:鸡所产的卵
中英:egg
中日:たまご
广告
発音:guǎnggào
中中:付费在报章、杂志、广告牌、传单、广播或电视上作商业性介绍
中英:advertisement
中日:広告.コマーシャル

解説と補足:

「たまご広告」で“鸡蛋广告”、そのままですね。卵の殻の上に広告を載せることを強調して“蛋壳广告”(卵の殻広告)とすることもあるようです。

関連記事:(中・上級者向け)

日本:为吸引消费者 鸡蛋上印广告

引用:新华网

(前略)
据悉,已有包括玩具厂商、健身中心、化妆品厂商等在内的60多家日本公司表示对这种“鸡蛋广告”很感兴趣。

(後略 »» 全文参照

Category:

« CGM | トレンド・キーワード中国語化プロジェクト | セカンドライフ »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション