中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年7月20日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

唱歌不看曲本

発音:

chànggē bù kàn qǔběn

日本語訳:

楽譜本を見ずに歌を歌う

単語:

唱歌
発音:tánxīn
中中:以抑扬有节奏的音调发声
中英:sing
中日:歌を歌う
曲本
発音:qǔběn
中中:唱本;戏曲作品。
中英:music book
中日:(楽譜)を集めた本.

ときことばヒント:

楽譜を見ずに歌を歌うとなれば、譜から外れてしまうのは無理もないかと。

ときことば:

离谱(离了谱)

発音:

lípǔ (lí le pǔ)

日本語訳:

ピントが狂っている

単語:

离谱
発音:lípǔ
中中:指说话、做事离开了公认的准则
中英:off or below the standard
中日:(物事の)法則や筋道からはずれる.調子がはずれる.実際と違ってくる.ピントが狂っている.

用例:

他说话做事“唱歌不看曲本---离谱”,你就别当真了。

tā shuōhuà zuòshì “chànggē bù kàn qǔběn --- lípǔ”, nǐ jiù bié dàngzhēn le.

和訳:彼の言うことやることは「楽譜本を見ずに歌を歌う---ピントが狂っている」だから、真に受けないようにね。

Category:

« 谈心不点灯 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション