中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年6月22日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

谈心不点灯

発音:

tánxīn bù diǎndēng

日本語訳:

割って話すのに明かりを灯さない。

単語:

谈心
発音:tánxīn
中中:谈心里话;倾心交谈
中英:heart-to-heart talk
中日:割って話す.打ち解けて話す.
点灯
発音:diǎndēng
中中:点燃
中英:light up
中日:あかりをともす.

ときことばヒント:

真っ暗の中でのおしゃべり。話も黒くなりそうです。

ときことば:

说黑话

発音:

shuō hēihuà

日本語訳:

隠語を使う

単語:

黑话
発音:hēihuà
中中:流行于某一特殊人群(如帮会),或某一行业中,而为局外人所不能了解的语言
中英:argot;cant
中日:符丁.隠語.合い言葉.

用例:

你们别"谈心不点灯---说黑话"行不?好事大家分享嘛。

nǐmen bié "tánxīn bù diǎndēng --- shuō hēihuà" xíng bù? hǎoshì dàjiā fēnxiǎng ma.

和訳:「割って話すのに明かりを灯さない---隠語を使う」のは止めようよ。いいことはみんなで共有しようじゃないか。

Category:

« 和尚头上的虱子 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 唱歌不看曲本 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション