中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年2月 9日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

一只皮鞋一只拖鞋

発音:

yī zhī píxié yī zhī tuōxié

日本語訳:

片方の革靴と片方のスリッパ

単語:

皮鞋
発音:píxié
中中:用皮、革等做成的鞋
中英:leather shoes
中日:革靴.短靴
拖鞋
発音:tuōxié
中中:后半没有帮的鞋子,一般不用系带子或其它的东西
中英:slippers
中日:スリッパ.

ときことばヒント:

革靴とスリッパではどうやってもセットにはできませんね。

ときことば:

成不了双

発音:

chéng bùliǎo shuāng

日本語訳:

対にならない/合わない

単語:

発音:shuāng
中中:成双的,一对
中英:two;both;double;twin;dual
中日:対になった.二つの

用例:

双方条件相差太大,“一只皮鞋一只拖鞋---成不了双”,还是乘早结束吧。

shuāngfāng tiáojiàn xiāngchà tài dà, “yī zhī píxié yī zhī tuōxié --- chéng bùliǎo shuāng”, háishì chéng zǎo jiéshù ba.

和訳:双方の条件の差が大きすぎ。「片方の革靴と片方のスリッパ・・・合わない」、早いところ終わりにしておいたら。

Category:

« 正月十五贴春联 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 戏台上的皇帝(2) »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション