2007年2月 8日
スポンサード リンク
中国語歇後語:
正月十五贴春联
発音:
日本語訳:
小正月に春聯を張る
単語:
- 贴
- 発音:
- 中中:粘附;附着
- 中英:glue;stick on;paste on
- 中日:貼る.貼り付ける
- 春联
- 発音:
- 中中:春节时贴在门上的对联
- 中英:Spring Festival couplets
- 中日:春聯[しゅんれん].旧正月に門や入り口の框[かまち]に張る,めでたい文句を赤紙に書いた対聯[たいれん].
ときことばヒント:
春聯と言えば春節(旧暦の正月)に門に張り付けるもの。それを小正月に張っては時を食い違えているというものです。
ときことば:
误了时辰
発音:
日本語訳:
間に合わなかった/タイミングを外した
単語:
- 误
- 発音:
- 中中:耽误
- 中英:miss due to delay
- 中日:(時間に)遅れる.機会を逃す
- 时辰
- 発音:
- 中中:泛指时间;时候
- 中英:time
- 中日:時.時機.
解説と補足:
“正月十五”は小正月、中国では“元宵节”として春節の終了を祝います。この日に春節を祝う春联を張り付けては意味がありませんね。
用例:
来不及了,现在再怎么折腾也没用。“正月十五贴春联---误了时辰”。还不如不做。
和訳:手遅れだよ、今更何をやっても無駄。「小正月に春聯を貼る・・・タイミングを外した」。何もしない方がまだましだ。
Category:
PR
中国語レポート
メールマガジン
