中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年4月26日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

纸里包火

発音:

zhǐ lǐ bāo huǒ

日本語訳:

紙で火を包む

単語:

発音:zhǐ
中中:用植物纤维制成的薄片,作为写画、印刷书报、包装等用紙
中英:paper
中日:紙
発音:
中中:内部
中英:inner
中日:~の中
発音:bāo
中中:用纸、布或其他薄片把东西裹起来
中英:wrap up
中日:包む
発音:huǒ
中中:燃烧,物质燃烧时所发出的光和焰
中英:fire
中日:火

ときことばヒント:

紙の中に火を包み込むことなんてできるのでしょうか。

ときことば:

瞒不住

発音:

mánbuzhù

日本語訳:

隠し切れない

単語:

発音:mán
中中:隐藏实情,不让别人知道
中英:conceal secret from;hide the truth from
中日:(真実を)隠す、だます、ごまかす
発音:zhù
中中:动词的补语;表示稳当或牢固
中英:empty
中日:(結果補語)「確実・安定・固定」を表す

解説と補足:

“纸里包不住火”と直接表現で前後セットにして使われることもよくあります。

いずれも真相を覆い隠すことができないことを喩える比喩表現です。

用例:

我劝告你,“纸里包火---瞒不住”,你还是坦白吧。

wǒ quàngào nǐ, “zhǐ lǐ bāo huǒ --- mán bùzhù”, nǐ háishì tǎnbái ba.

和訳:忠告するよ。「紙で火を包む・・・隠し切れない」、白状しろよ。

Category:

« 八十岁考状元 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 老鼠钻风箱 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション