中国語のしゃれことばこと歇後語で中国語を「楽習」。日本語では絶滅?も中国語では絶好調。中上級者必修ですよ。
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年3月 8日
スポンサード リンク

中国語歇後語:

丈八的灯台

発音:

zhàngbā de dēngtái

日本語訳:

一丈八尺の灯台

単語:

丈八
発音:zhàngbā
中日:高いこと比喩する表現。“丈”は長さの単位。1丈=10尺、約3.3メートル。“八”は“八尺”から“尺”が脱落した省略表現。1尺は約0.3メートル。

ときことばヒント:

遠くを照らす灯台。足元が暗くなるは日本の灯台も中国の灯台も同じようです。

ときことば:

照见人家,照不见自家 / 照远不照近

発音:

zhào jiàn rénjia, zhào bu4 jiàn zìjiā / zhào yuǎn bù zhào jìn

日本語訳:

灯台下暗し

単語:

発音:zhào
中中:照射,照耀
中英:shine;illuminate;light up
中日:(光が)照る.照らす.差す
発音:jiàn
中中:看到
中英:see;catch sight of
中日:見る.目に入る
人家
発音:rénjia
中中:代词,指说话人或听话人以外的人
中英:other;other people
中日:ほかの人.人さま.他人
自家
発音:zìjiā
中中:[方]∶自己
中英:oneself
中日:自分

解説と補足:

日本語の「灯台下暗し」に相当する表現です。

用例:

失误啊失误,问题所在竟然是……“丈八的灯台---照远不照近”呢。

shīwù a shīwù, wèntí suǒzài jìngrán shì …… “zhàngbā de dēngtái --- zhào yuǎn bù zhào jìn”, ne.

和訳:ミスったなぁ、問題の所在がまさか……「一丈八尺の灯台・・・灯台下暗し」だよ。

用例(中上級者向け):

做个“首善”市民

引用:河北日报

(前略)
  这不是在贬低省会市民,而是说省会有些市民的素质确实太差。对于一些陋习,许多人是丈八灯台———照远不照近,对别人的毛病,常常是一脸厌恶地痛斥其“素质太差”;而对于自己的陋习,却常常是视而不见,甚至认为这些陋习不是什么大问题。一位朋友说得好,有些人总是用大大的眼睛去发现别人的不良习惯,却从来不检查自己是否也存在这些陋习。君不见,当大街小巷的红灯亮起时,仍然疾步如飞;面对公园的“切勿践踏草坪”的提示,仍然在草坪里走来走去;当公交车尚未靠站停稳时,仍然你拥我挤……

(後略 »» 全文参照

Category:

« 西施戴花 | 歇後語(しゃれことば)で学ぶ中国語 | 老虎打架 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション