急速な変化を遂げる中国社会では日々新しい単語が誕生しています。そんな中国語の新語をいち早くお届けします!
ご訪問ありがとうございます!
スポンサード リンク
 PR  
2007年3月17日
スポンサード リンク

中国語新語:

降价死

発音:

jiàngjià sǐ

日本語訳ヒント:

“降价”は「値下げ」。「値下げ死」とは???ちなみに「死ぬ」のは人ではありません。

日本語訳:

(強制的に)値下げされた薬が生産停止となること

単語:

降价
発音:jiàngjià
中中:降低价格
中英:lower prices
中日:値下げ

解説と補足:

高騰する医療費が社会問題となっている中国。医療費高騰の直接的原因は医薬品の高騰にある、ということで、強制的に医薬品価格を押し下げました。

しかしそこは「上に政策あれば下に対策あり」とされる国、値下げ指定された薬品が次々と生産停止となり、名前を変えて新薬として登録されました。もちろん新薬ですから価格は高止まり。医療費抑制政策が大失敗に終わったのが昨年の中国医療業界でした。

このように、価格低下指定された薬品が生産停止となったことを死亡にたとえたのが“降价死”です。

関連記事:(中・上級者向け)

この社会現象に関する記事です。

药品为何“降价死”?

引用:内蒙古日报

(前略)
“21次降价,数百亿元金额,为何还是难觅低价药?要从根本上遏制‘看病贵’,坚决刹住药品‘降价死’、旧药换‘马甲’现象。否则,今天的降价,就是明天新一轮的涨价。”全国人大代表、福建新大陆科技集团董事长王晶如是说。

(後略 »» 全文参照

Category:
Tag:

« 金领 | 中国語新語探索 | 灰领 »

PR
中国語レポート
メールマガジン
RSS
  • rss
  • My Yahoo!に追加
  • Add to Google
  • はてなRSSに追加
  • Subscribe with livedoor Reader
ナビゲーション
  • 一つ前のエントリ:
    金领
  • 一つ後のエントリ:
    灰领