こちらでは初期に配信した旧版の「中国語の達人シリーズ」を公開しています。
一部コンテンツは親サイトに当たる「中国語達人への道」でユーザアカウントを所有している方に限定して公開しています。
「中国語達人への道」への登録につきましてはこちらをご参照ください。
中国語歇後語:
杀鸡用牛刀
発音:
日本語訳:
鶏を捌くのに牛刀を使う
単語:
ときことばヒント:
ニワトリを捌くのに、牛を捌くための大きな刃物を使うなんて大げさですよね。
ときことば:
小题大作
発音:
日本語訳:
針小棒大(些細なことを大げさに)
単語:
解説と補足:
“杀鸡用牛刀”の否定形である“杀鸡焉用牛刀”は成語として確立しています。よく使われる表現なので、合わせて覚えておいてください。
用例:
这点小事请示领导干什么,纯粹是“杀鸡用牛刀---小题大作”。
和訳:こんな些細なことをトップに伺いを立ててどうするんだ、まるっきり「鶏を捌くのに牛刀を使う・・・針小棒大」でしかない。
用例(中上級者向け):
“小宝马”华晨骏捷8.58万入市
引用:网易商业
(前略)
尊驰的操控品质已经赢得了一片赞誉,和尊驰相比,骏捷更胜一筹。更重要的是,骏捷的价格实在是太凌厉了。事实上,作为一款在更高级别平台上打造的紧凑型中级车,华晨的做法基本上是“杀鸡用牛刀”,或者说是打算在竞争最激烈的中级车市场上演“田忌赛马”。因此,如果说伊兰特是中级车性价比之王,那么价格更低、品质更好的骏捷,其性价比简直就像割草的镰刀一样,可以收割一大片。
(後略 »» biz.163.com/06/0320/10/2CLDNI7T00020QGP.html※全文参照)