中国語達人を目指せ!
中国語学習に切磋琢磨する学習者が集うオンライン中国語道場。
中国語の達人シリーズについて

こちらでは初期に配信した旧版の「中国語の達人シリーズ」を公開しています。

一部コンテンツは親サイトに当たる「中国語達人への道」でユーザアカウントを所有している方に限定して公開しています。

「中国語達人への道」への登録につきましてはこちらをご参照ください。

ログイン
ユーザー名: パスワード:

中国語の達人シリーズ(旧版) - 十五个吊桶打水

ヘッダーナビゲーション

十五个吊桶打水

2007/03/12 7:24 am

中国語歇後語:

十五个吊桶打水

発音:

shíwǔ gè diàotǒng dǎ shuǐ

日本語訳:

十五のつるべおけで水を汲む

単語:

吊桶
発音:diàotǒng
中中:用来从井里或河里打水梁上拴着绳子或竹竿的桶
中英:bucket
中日:つるべ.縄または竿の先につけて、井戸水をくみ上げるのに使う桶.つるべおけ.
打水
発音:dǎshuǐ
中中:汲水或取水
中英:fetch water;draw water from a well
中日:水をくむ

ときことばヒント:

つるべの数が十五ということは、つるべが上に七つあれば、残りの八つは井戸の下にあるということでしょうか。

ときことば:

七上八下

発音:

qīshàngbāxià

日本語訳:

やきもきする/胸がどきどきする

成語詳細:

七上八下
発音:qīshàngbāxià
中中:思想或感情不安;十分不安;心烦意乱或担惊受怕
中英:be agitated;be perturbed
中日:心が混乱するさま.あれこれと心迷うさま.心を決めかねるさま.
出典:明·施耐庵《水浒全传》第二十六回:“那胡正卿心头十五个吊桶打水,七上八下。”
類義語:忐忑不安、心神不定、七上八落、胡思乱想
反義語:心安理得、若无其事

用例:

第一次撒谎骗老公我心里可是“十五个吊桶打水---七上八下”的,后来没感觉了,顺口就出来了。

dìyīcì sāhuǎng piàn lǎogōng wǒ xīnli kěshì “shíwǔ gè diàotǒng dǎshuǐ --- qīshàngbāxià” de, hòulái méi gǎnjué le, shùnkǒu jiù chūlái le.

和訳:初めて夫にウソをついたときは「十五のつるべおけで水を汲む・・・胸がどきどきする」だったけど、後になってはなんの感覚もなくなって、口から出任せに出てくるようになった。

用例(中上級者向け):

一张假币

引用:泉州晚报

(前略)
  这天,一个老奶奶模样的人来到了我们店中。当她掏出一张百元大钞时,我暗暗窃喜,机会来了。于是我诚恳地对爷爷说:“爷爷,您歇歇吧,我来帮您找钱。”我趁他们聊天不注意之际,慌忙取出那张崭新的假币,连同一些零钱,一块儿递给了那位老奶奶。当她接过钱时,我的心里可是十五个吊桶打水———七上八下的,生怕被她当场揭穿。还好,谢天谢地,她居然没有发现,就是嘛,我就知道,像她这年纪的女人一般不大会识别假币,再说我们小店从不给人假币的,她当然不会在意了。当我看她收好钱,拿好东西,边跟爷爷打招呼,边走出店去后,我悬着的那颗心终于落地了。取而代之的是一种胜利的喜悦,因为我顺利地把假币脱手出去了。

(後略 »» qzwb.com/gb/content/2006-07/13/content_2150773.htm※全文参照)

このエントリーの情報

  • xiaoping
  • コメント (0)
  • トラックバック数 (0)
  • 閲覧数 (3190)
スポンサード リンク
イチ押し!電子辞書
中国語講座No.1
最強の入門講座
中国語教室
21世紀の辞書のカタチ
映画で中国語!
シャドーイングしましょ!
留学生はコレ使ってます
中国語学習雑誌
PR広告
メールマガジン
学習効果の高い「アウトプット型」コンテンツと「楽習」の概念で中国語の達人を目指すメルマガ!
プラスして中国語を効果的に学ぶための学習法、楽しく学ぶための楽習法、中国語に関するウンチクぷちコラム等も配信しています。詳しくは……
メルマガ登録・解除
中国語達人への道
(ID:0000128120)

読者登録規約
powered by まぐまぐ!